Carmel

English Hebrew
Login, Register

"i" :: Words list

icon

איקון (Noun)

לפי האקדמיה ללשון העברית. נמצא בשימוש בתרגום גנום. התרגום ל"צלמית" אינו נכון - לא קיימת מילה שכזו בעברית.

סמל (Noun)

צלמית (Noun)

אמנם זהו התרגום התקני, אבל נדיר לראות שמישהו משתמש בו.
if

אם

בתנאי

כאשר

image file

קובץ דמות (Noun)

Imaging

דימות (Noun)

מצוי בשימוש בשלט בבית החולים "שיבא תל השומר"
import

ליבא (Verb)

לא ידוע על תרגום מקובל אחר. מקובל גם על האקדמיה.

יבוא (Verb)

incremental backup

גיבוי הדרגתי (Noun)

indenting

הזחה (Verb)

index

אינדקס (Noun)

indicator

מחוון (Noun)

ראו גם: slider
information

מידע (Noun)

initialize

לאתחל (Verb)

instance

מופע (Noun)

ישנה הסכמה רחבה על התרגום הנ"ל, והוא נמצא כיום כבר
בשימוש.
interface

ממשק* (Noun)

| אומרים "מנשק" - אז מה?
|

אומרים ממשק. דבר המונשק או המנשיק, נושק (מלשון נשיקה) אל משהו, כמו פרבולה הנושקת אל הצירים.
המילה מנשק אינה מתאימה למדעי המחשב.

נ.ב. האם אפשר להסדיר גם מערכת תגובות/דיון עבור כל עמוד?

ממשק (Noun)

אומרים "מנשק" - אז מה?
internationalization

התאמת שפה (Verb)

מאחר ורוב המשתמשים בשפה העברית לא עושים שימוש בשפות נוספות, הביטוי 'התאמת שפה' הינו הולם ויכול להתאים לשימוש בממשקי תוכנות.

ומה באשר לבינאום?
הנחתי היא שמי שיעשה שימוש בשפה העברית ובנוסף אליה גם בשפה הערבית או כל שפה אחר, סביר יהיה שאותו משתמש יבחר להיות מתודרך לפי הממשק האנגלי.

בינאום (Verb)

ידוע גם כ i18n
internet keywords

מילות מפתח אינטרנטיות

interpreter

מפרש (Noun)

introduction

מבוא (Noun)

משמר את ההקשר ל"היכרות" ביחס ל"הקדמה" שמתאים
יותר לpreface. מקובל גם על האקדמיה.
invalid

לא חוקי (Adjective)

IO

קלט/פלט (Noun)

IO = Input/Output
IO slave

פרוטוקול (Noun)

IRQ

בקשת פסיקה (Noun)

item

פריט (Noun)

22 Words